طب مکمل و جایگزین هر روز در جهان و بهخصوص در کشورهای پیشرفته متقاضیان بیشتری مییابد. پزشکان و مردم خواستار روشهایی هستند که حداقل عوارض را داشته باشند و اثربخشی درمان را بالا ببرند. در ایران عزیز نیز طی سالهای اخیر به همت دانشمندان و دانشپژوهان گرانقدر، پیشرفتهای چشمگیری در زمینۀ آگاهی و عملکرد پزشکان، پیراپزشکان و بیماران در ارتباط با طب مکمل و جایگزین صورت گرفته است؛ اما این حوزه همچنان تلاش بیشتری را میطلبد. کتابی که ترجمۀ آن پیش روی شماست، دومین ویرایش کتاب ارزشمند «Obstetrics and Gynecology in Chinese Medicine « تألیف دانشمند فقید، جیووانی ماچیوچیا (2018-1945) است. The Foundation of Chinese Medicine، The Practice of Chinese Medicine و Tongue Diagnosis in Chinese Medicine، همگی مواهبی فاخر از جانب او {به دنیای علم} برخاسته از دانشپژوهی و فراست بالینی او هستند؛ و این جلد از کتاب مامایی و زنان در طب چینی، به طور قابل توجهی به دستاوردهای او میافزاید. نگارش اولین نسخه از کتاب « زنان و مامایی در طب چینی» توسط جیووانی ماچوچیا در سال 1997 صورت گرفت و اکنون با گذشت 13 سال از آن زمان، این فرصت را پیدا نمود که زنان بیشتری را درمان کند و اثربخشی طب چینی را در درمان مشکلات حوزۀ زنان، بیش از پیش درک نماید.
ویژگیهای اصلی ویرایش دوم این کتاب نسبت به نسخۀ اولیه، به شرح زیر است:
• متن به طور کامل مورد بازبینی قرار گرفته است.
• نویسنده برای بسیاری از بیماریها، الگوهای بیشتر و نسخههای جدیدی را اضافه کرده.
• نویسنده سه فصل را به بیماریهای مهم از منظر زیستپزشکی نظیر اندومتریوز، سندرم تخمدان پلیکیستیک و میومها اختصاص داده است.
• فصل مربوط به مامایی (فصل کتاب44) توسط Sarah Budd، ماما و متخصص طب سوزنی و از پیشگامان یکپارچهسازی طب سوزنی با حیطههای بیومدیکال برای بهرهگیری از آن در حوزۀ زایمان و مراقبتهای قبل و بعد از تولد، به طور کامل مورد بازبینی قرار گرفته و گسترش یافته است.
• همانند نسخۀ اول، نویسنده کتاب نامگذاری اختلالات و بیماریهای ژنیکولوژیک را به روش سنتی چینی انجام داده است.
جیووانی ماچیوچیا با استفاده از تجاربی که در طی سالیان متمادی کسب نموده است، دیدگاههای اولیه را اصلاح و تعدیل کرده و زنگار خرافات را از آنها زدوده تا طب سنتی چینی را با طب مدرن یکپارچه و آن را مناسب زمان معاصر سازد. در واقع میتوان او را معلمی دلسوز نامید که هم برای پیشینیان احترام قائل است و دغدغۀ حفظ فرهنگ سنتی کشورش را دارد و هم معتقد است که باید دانش _با حفظ اصالتش_ با علم روز همگام شود. از دیدگاه او طب سنتی چینی و طب غربی مکمل هم هستند؛ در هر بخش از کتاب تشخیص افتراقی بیماریها را از منظر طب غربی نیز مورد بررسی قرار داده و برای آن اهمیت قائل شده است. او تاکید دارد در برخی مواقع باید بیمار به متخصصین طب غربی ارجاع داده شود. این کتاب مرجعی کامل از بیماریهای زنان، بارداری و بیماریهای مربوط به آن و غیره است که از مشکلات شایع در طب غربی مثل (خونریزیهای غیر طبیعی) تا مواردی که طب غربی به ارتباط میان آنها کمتر توجه کرده است (مثل زخمهای دهان در دورۀ قاعدگی) را در بر میگیرد. دکتر عباس انصاری، مترجم کتاب، سعی نموده ضمن ارائۀ متنی روان و در تطابق کامل با متن اصلی، جهت تسهیل درک مطالب، کلمات با آنچه در ترجمۀ کتاب ارزشمند «مبانی جامع طب چینی» آمده است تطبیق داده شوند. اسامی داروهای گیاهی و دستورالعملها به فارسی برگردانده نشد تا خوانندۀ کتاب بتواند با جستجو در منابع به سهولت به اطلاعات لازم در مورد آنها دست یابد.